Qu’est-ce que l’aide à l’édition en langue gallèse ?L’aide à l’édition en langue gallèse consiste à soutenir la création d’ouvrages en gallo, souvent accompagnés de supports audio. Cette initiative vise à renforcer la présence de la langue gallèse dans le domaine de l’édition, en offrant un soutien spécifique aux éditeurs d’ouvrages en gallo. Quels sont les coûts associés à l’édition en langue gallèse ?Les coûts d’édition en langue gallèse incluent les frais d’impression hors taxes (HT) des ouvrages. De plus, il y a des coûts HT liés à l’enregistrement et à la fabrication des supports audio qui accompagnent ces ouvrages. Quelles sont les conditions pour les ouvrages bilingues ?Pour les ouvrages bilingues, l’intervention régionale ne peut porter que sur ceux qui sont totalement bilingues. Cela signifie que le texte en gallo doit correspondre entièrement au texte en langue française, sans déséquilibre, sauf en faveur du gallo. Pourquoi est-il important de soutenir l’édition en langue gallèse ?Soutenir l’édition en langue gallèse est crucial pour la préservation et la promotion de cette langue régionale. Cela permet de valoriser la culture locale et d’encourager la lecture et l’apprentissage du gallo, tout en offrant des ressources éducatives de qualité. Comment les éditeurs peuvent-ils bénéficier de ce soutien ?Les éditeurs d’ouvrages en gallo peuvent bénéficier de ce soutien en accédant à des financements pour couvrir les coûts d’impression et de production audio. Cela leur permet de se concentrer sur la création de contenus de qualité sans être freinés par des contraintes financières. Quels types de supports audio peuvent être inclus ?Les supports audio peuvent inclure des enregistrements de lectures, des narrations ou des dialogues en gallo. Ces supports enrichissent l’expérience de lecture et facilitent l’apprentissage de la langue pour les auditeurs. Comment garantir l’équilibre entre le gallo et le français dans les ouvrages bilingues ?Pour garantir l’équilibre, il est essentiel que le texte en gallo soit une traduction fidèle et complète du texte en français. Cela implique une attention particulière à la qualité de la traduction et à la cohérence des deux langues dans l’ouvrage. Quels sont les avantages de l’édition en langue gallèse pour la communauté ?L’édition en langue gallèse offre plusieurs avantages à la communauté, notamment la valorisation de la culture locale et la promotion de la langue. Elle contribue également à renforcer l’identité régionale et à encourager les jeunes à s’intéresser à leur patrimoine linguistique. |
DÉPOSER MON DOSSIER POUR CETTE AIDE
Les objectifs de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : Aider à la création d’ouvrages en langue gallèse pouvant être accompagnés de supports audio par la mise en place d’un soutien spécifique aux éditeurs d’ouvrages en gallo.
|
Exemples dans le périmètre de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : Coûts d’impression HT de l’ouvrage ;
Coûts HT liés à l’enregistrement et à la fabrication des supports audio. |
Les conditions de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : Les ouvrages aidés doivent comporter en 4ème de couverture une mention du soutien apporté par la Région (‘Bani o l’aïde de la rejion Bertègn”) ainsi que le logo de cette dernière. Les bénéficiaires devront : – publier à compte d’éditeur, ce qui implique la signature, avec l’auteur ou le traducteur, d’un contrat dans lequel est précisé le pourcentage de rémunération prévu, calculé sur le prix public du livre, et ce dès le premier exemplaire vendu. Les ouvrages publiés à compte d’auteur ne seront pas retenus ; – procéder au dépôt légal et à l’obtention d’un numéro ISBN pour les ouvrages publiés ; – publier et mettre régulièrement à jour un catalogue de ses productions et travailler en partenariat avec un distributeur/diffuseur professionnel ; – promouvoir les ouvrages publiés par le référencement dans les bases bibliographiques et commerciales ; – respecter la déontologie de la profession dans ses relations avec les auteurs, les autres éditeurs, les circuits de diffusion et de distribution, les librairies et les bibliothécaires ; – transmettre à la Région Bretagne un programme éditorial. Ce programme peut faire l’objet d’adaptations ou de modifications en cours d’année.
|
Le montant de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : – Nouveaux ouvrages : * en gallo : subvention représentant 50 % du coût de l’impression HT de l’ouvrage, dans la limite de 3 000 € par ouvrage, * bilingues gallo/autre langue : subvention représentant 25 % du coût de l’impression HT de l’ouvrage, dans la limite de 1 500 € par ouvrage ; – Ouvrages réédités : * en gallo : subvention représentant 25 % du coût de l’impression HT de l’ouvrage, dans la limite de 1 500 € par ouvrage, * bilingues gallo/autre langue : subvention représentant 12,5 % du coût de l’impression HT de l’ouvrage, dans la limite de 750 € par ouvrage.
Pour l’édition d’un ouvrage en gallo ou bilingue gallo/autre langue assorti de supports audio, l’intervention financière de la Région ne pourra excéder 50 % des dépenses éligibles HT dans la limite de 1 000 € portant sur les frais liés à l’enregistrement et à la fabrication des supports audio en gallo, hors budget promotionnel et uniquement sur les productions correspondant entièrement aux textes en gallo du livre accompagné. |
Les bénéficiaire de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : Maisons d’édition professionnelles, associatives et commerciales installées sur le territoire de la Bretagne.
|
Couverture géographique de l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : aide territoriale
|
Éligibilité à l’aide Aide à l’édition en langue gallèse : effectifs de l’employeur : -10, 10-49, 50-249, 250 et plus / Ancienneté de l’entreprise : – de 3 ans, + de 3 ans
|
Laisser un commentaire