Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : nouvelle aide aux entreprises

·

·

Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : nouvelle aide aux entreprises

Qu’est-ce que l’aide à la traduction d’œuvres de littérature jeunesse en langue gallèse ?

L’aide à la traduction d’œuvres de littérature jeunesse en langue gallèse vise à construire une culture gallèse commune, tant écrite qu’orale.

Elle a pour objectif de développer le lexique de l’imaginaire chez le jeune public, tant à l’école qu’en dehors.

Cette initiative permet de traduire des œuvres de littérature jeunesse en langue gallèse, enrichissant ainsi le patrimoine littéraire.

Quels ouvrages sont éligibles pour cette aide ?

Les ouvrages éligibles pour cette aide sont ceux publiés à compte d’éditeur.

En revanche, les ouvrages publiés à compte d’auteur ne sont pas éligibles.

Cela signifie que les bénéficiaires doivent signer un contrat avec un·e traducteur·rice, précisant la rémunération.

Quelles sont les conditions à respecter pour bénéficier de cette aide ?

Les bénéficiaires doivent respecter plusieurs conditions pour bénéficier de cette aide.

Ils doivent publier à compte d’éditeur, ce qui implique la signature d’un contrat avec le·la traducteur·rice.

Ce contrat doit préciser le montant global de la rémunération et, le cas échéant, le pourcentage additionnel sur le prix public.

Quelles démarches doivent être effectuées par les bénéficiaires ?

Les bénéficiaires doivent procéder à plusieurs démarches essentielles.

Ils doivent effectuer un dépôt légal et obtenir un numéro ISBN pour les ouvrages publiés.

De plus, il est nécessaire de publier et de mettre à jour régulièrement un catalogue de leurs productions.

Comment promouvoir les ouvrages publiés ?

Pour promouvoir les ouvrages publiés, les bénéficiaires doivent les référencer dans des bases bibliographiques et commerciales.

Cela permet d’augmenter leur visibilité et d’atteindre un public plus large.

Il est également important de respecter la déontologie de la profession dans les relations avec les auteur·rice·s et les librairies.

Quel est le montant de la subvention disponible ?

La subvention peut représenter jusqu’à 90 % du montant global de la rémunération.

Cependant, elle est limitée à 1 000 € par projet et à 5 000 € par an.

Ce dispositif peut être cumulé avec d’autres aides à l’édition en langue gallèse.

Qui peut bénéficier de cette aide ?

Les maisons d’édition professionnelles, associatives et commerciales installées sur le territoire de la Bretagne peuvent bénéficier de cette aide.

Cela inclut les éditeurs qui souhaitent promouvoir la littérature jeunesse en langue gallèse.

Cette initiative soutient la diversité culturelle et linguistique de la région.

DÉPOSER MON DOSSIER POUR CETTE AIDE

Les objectifs de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : Construire une culture gallèse commune écrite et orale et de développer le lexique de l’imaginaire chez le jeune public à l’école mais également hors de l’école.

Exemples dans le périmètre de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : Traduction d’œuvres de littérature jeunesse en langue gallèse.
Ne sont pas éligibles : ouvrages publiés à compte d’auteur.

Les conditions de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : Les bénéficiaires devront :

Publier à compte d’éditeur, ce qui implique la signature avec le·la traducteur·rice d’un contrat dans lequel est précisé le montant global de la rémunération prévue et le cas échéant le pourcentage de rémunération additionnelle calculé sur le prix public du livre ;
Procéder au dépôt légal et à l’obtention d’un numéro ISBN pour les ouvrages publiés ;
Publier et mettre régulièrement à jour un catalogue de ses productions et travailler en partenariat avec un distributeur/diffuseur professionnel ;
Promouvoir les ouvrages publiés par le référencement dans les bases bibliographiques et commerciales ;
Respecter la déontologie de la profession dans ses relations avec les auteur·rice·s, les traducteur·rice·s, les autres éditeurs, les circuits de diffusion et de distribution, les librairies et les bibliothèques.

Le montant de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : Subvention représentant 90 % maximum du montant global de la rémunération, dans la limite de 1 000 € par projet et de 5 000 € par an.
Ce dispositif peut être cumulé avec l’aide à l’édition en langue gallèse dans une opération distincte.

Les bénéficiaire de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : Maisons d’édition professionnelles, associatives et commerciales installées sur le territoire de la Bretagne.

Couverture géographique de l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : aide territoriale

Éligibilité à l’aide Aide à la traduction d’oeuvres de littérature jeunesse en langue gallèse : effectifs de l’employeur : -10, 10-49, 50-249 / Ancienneté de l’entreprise : – de 3 ans, + de 3 ans

DÉPOSER MON DOSSIER POUR CETTE AIDE


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Chat Icon