Liste de la Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) relative aux termes et de définitions applicables au secteur de l’audiovisuel ainsi que leur équivalent en anglais.

·

·

Liste de la Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) relative aux termes et de définitions applicables au secteur de l’audiovisuel ainsi que leur équivalent en anglais.

L’Essentiel : La Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) a élaboré une liste de termes et définitions pour le secteur de l’audiovisuel, accompagnée de leurs équivalents en anglais. Cette initiative vise à promouvoir l’emploi de la langue française dans un domaine en constante évolution. La recommandation de la CGTN souligne l’importance d’un vocabulaire précis et adapté, contribuant ainsi à la clarté et à la compréhension des documents techniques. Pour plus de détails, vous pouvez consulter le document complet disponible en ligne. Mots clés : langue française, néologie, vocabulaire, audiovisuel.

Liste de la Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) relative aux termes et de définitions applicables au secteur de l’audiovisuel ainsi que leur équivalent en anglais.

La recommandation de la CGTN

Mots clés : langue française,emploi de la langue française,logiciel,documentation technique,mode d’emploi,toubon,vocabulaire,néologie

Thème : Langue francaise

A propos de ce texte : type : Decision | Date : 20 janvier  2005 | Pays | Zone : France

Q/R juridiques soulevées :

Quel est l’objectif principal de la liste de la Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) ?

L’objectif principal de la liste de la Commission générale de terminologie et de néologie (CGTN) est de fournir des termes et des définitions applicables au secteur de l’audiovisuel, tout en proposant leurs équivalents en anglais.

Cette initiative vise à promouvoir l’emploi de la langue française dans un domaine où l’usage de l’anglais est prédominant. En standardisant le vocabulaire, la CGTN cherche à faciliter la compréhension et l’utilisation des termes techniques par les professionnels du secteur.

Quel est le contexte de la recommandation de la CGTN ?

La recommandation de la CGTN s’inscrit dans un cadre législatif et culturel plus large, notamment en lien avec la loi Toubon, qui vise à protéger et promouvoir la langue française.

Adoptée le 20 janvier 2005, cette décision souligne l’importance de l’utilisation de la langue française dans les documents techniques et les logiciels, afin de garantir une accessibilité et une compréhension optimales pour tous les utilisateurs francophones.

Quels sont les mots clés associés à ce texte ?

Les mots clés associés à ce texte incluent : langue française, emploi de la langue française, logiciel, documentation technique, mode d’emploi, Toubon, vocabulaire et néologie.

Ces termes reflètent les enjeux liés à la terminologie dans le secteur audiovisuel et soulignent l’importance d’une documentation claire et précise pour les utilisateurs. Ils mettent également en avant le rôle de la néologie dans l’évolution de la langue française face aux innovations technologiques.

Quel type de document est la recommandation de la CGTN ?

La recommandation de la CGTN est classifiée comme une décision, ce qui indique qu’il s’agit d’un acte officiel ayant pour but de formaliser des recommandations en matière de terminologie.

Ce type de document est essentiel pour établir des normes et des pratiques dans le domaine de l’audiovisuel, garantissant ainsi que les termes utilisés soient conformes aux attentes linguistiques et culturelles en France.


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Chat Icon